dc.contributor.advisor |
Thuler, Luiz Claudio Santos |
|
dc.contributor.author |
Silva, Flavia Claro da |
|
dc.date.accessioned |
2018-08-31T16:27:45Z |
|
dc.date.available |
2018-08-31T16:27:45Z |
|
dc.date.issued |
2008-12-22 |
|
dc.identifier.citation |
SILVA, Flavia Claro da. Validação da escala face, pernas, atividade, choro e consolabilidade (FLAAC) e da escala de faces revisada (FPS-R) para avaliação da dor em crianças e adolescentes brasileiros. 2008. 74 f. Dissertação (Mestrado em Neurologia) - Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro, 2008. |
pt_BR |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/unirio/12402 |
|
dc.description.sponsorship |
n/a |
pt_BR |
dc.language.iso |
Portuguese |
pt_BR |
dc.rights |
openAccess |
pt_BR |
dc.title |
Validação da escala face, pernas, atividade, choro e consolabilidade (FLAAC) e da escala de faces revisada (FPS-R) para avaliação da dor em crianças e adolescentes brasileiros |
pt_BR |
dc.title.alternative |
Validation of the face, legs, activity, crying and consolability scale (FLAAC) and revised face scale (FPS-R) for pain assessment in Brazilian children and adolescents |
pt_BR |
dc.type |
masterThesis |
pt_BR |
dc.contributor.referee |
Alvarenga, Regina Maria Papais |
|
dc.contributor.referee |
Thuler, Luiz Claudio Santos |
|
dc.contributor.referee |
Cavalcanti, Ismar de Lima |
|
dc.degree.department |
CCBS |
pt_BR |
dc.degree.grantor |
Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro - UNIRIO |
pt_BR |
dc.degree.level |
Mestrado Acadêmico |
pt_BR |
dc.degree.local |
Rio de Janeiro, RJ |
pt_BR |
dc.degree.program |
Programa de Pós-Graduação em Neurologia |
pt_BR |
dc.subject.cnpq |
CIÊNCIAS DA SAÚDE |
pt_BR |
dc.subject.cnpq |
MEDICINA |
pt_BR |
dc.subject.cnpq |
NEUROLOGIA |
pt_BR |
dc.subject.en |
Pain assessment |
pt_BR |
dc.subject.en |
Pain measurement |
pt_BR |
dc.subject.en |
Children and adolescents |
pt_BR |
dc.subject.en |
Cancer |
pt_BR |
dc.description.abstracten |
OBJECTIVE: To translate, back-translate and cross-culturally adapt the content of the FLACC (Face, Legs, Activity, Cry, Consolability) and Faces Pain Scale-Revised (FPS-R) scales for the evaluation of pain in Brazilian young students and adolescents. METHODS: The original scales in English were translated into Brazilian Portuguese. Scales thus obtained were back translated and reviewed. Cross-cultural adaptation included the submission of the reviewed version of the scales to 12 experts to obtain data on comprehensibility, appropriateness and acceptability. A pretest was carried out in a convenience sample (20 patients and 22 health care professionals) to assess the content of the scales. The cancer patients, 7-17 years of age, were receiving care at the outpatient department or in the pediatric ward of the National Cancer Institute. RESULTS: After inclusion of the recommendations made by the different professionals who participated in the processes of translation, back-translation and content evaluation of the scales, pretesting showed that 90% and 100% of participants, respectively, understood the content of the scales; the mean score for comprehension ranged from 8.8 to 10.0 in a scale ranging from 1 to 10, with higher scores indicating better understanding. CONCLUSIONS: After translation, back-translation and cross-cultural adaptation,both scales were found to be easily comprehensible for the evaluation of pain in Brazilian children and adolescents with cancer.The results found after Spearman’s and Cronbach’s alpha coeficients analysis supported the validity and reliability of FPS-R scale and FLACC scale in brazilian children and adolescents. |
pt_BR |
dc.degree.country |
Brasil |
pt_BR |
dc.description.sponsordocumentnumber |
n/a |
pt_BR |
dc.description.abstractpt |
OBJETIVO: Traduzir, retrotraduzir, adaptar culturalmente, estudar a confiabilidade,validade de conteúdo e a validade convergente das escalas de dor Face, Legs, Activity, Cry, Consolability (FLACC) e da Escala de Faces Revisada (FPS-R), estudando assim para avaliação da dor em crianças escolares e adolescentes brasileiros. MÉTODOS: Foi realizada tradução da escala original do inglês para o português. As escalas obtidas foram retrotraduzidas e revisadas de maneira independente. A adaptação transcultural incluiu a submissão das versões revisadas das escalas a 12 experts visando melhorar a compreensão, correspondência e aceitação dos itens. Um pré-teste foi realizado em uma amostra de conveniência (20 pacientes e 22 profissionais de saúde) para avaliação do conteúdo das escalas.A confiabilidade foi analisada pela consistência interna com a obtenção do valor do coeficiente alfa de Cronbach.A validade convergente foi estudada através do coeciciente de Spearman. Os pacientes com câncer, entre 7 e 17 anos de idade, encontravam-se em acompanhamento no ambulatório ou na enfermaria de pediatria do Instituto Nacional de Câncer. RESULTADOS: Após a incorporação das recomendações dos diferentes profissionais participantes do processo de tradução, retrotradução e avaliação de conteúdo das escalas, o pré-teste mostrou que 90 e 100%, respectivamente, compreenderam o conteúdo das escalas, tendo a pontuação média para compreensão variado entre 8,8 e 10,0, em uma escala de 0 a 10 na qual os escores mais elevados indicam melhor compreensão. Observou-se um alto grau de consistência interna na escala FLACC (valor) e moderada a alta correlação entre os escores atribuídos à escala FPS-R e FLACC. CONCLUSÕES: Após a tradução, retrotradução e adaptação transcultural, ambas as escalas se mostraram de fácil compreensão para avaliação da dor em crianças e adolescentes brasileiros Os resultados encontrados através da análise dos coeficientes de Spearman e alfa de Cronbach demonstraram adequada validade e confiabilidade das escalas FPS-R e FLACC na população brasileira estudada. |
pt_BR |
dc.subject.pt |
Avaliação da dor |
pt_BR |
dc.subject.pt |
Medidas dor |
pt_BR |
dc.subject.pt |
Crianças e adolescentes |
pt_BR |
dc.subject.pt |
Câncer |
pt_BR |